98 985569 good morning images for facebook tumblr pinterest and - <a href="https://rozanafontanna.pl/o-zaimkach-dzierzawczych/">Co moje, to moje a twoje ? – jak wyrazić posiadanie po włosku</a>

Prawo do własności jedno z najważniejszych praw człowieka w wolnym świecie. Posiadanie dóbr, praw, opinii, emocji jest ogromnie ważna dla każdego niezależnie od stanu jego konta, zasobów finansowych, wieku czy pochodzenia. Ważne jest umiejętne wyrażanie tego stanu nie tylko w swoim języku, ale i w innych językach, bo stan posiadania, o którym piszę, wychodzi poza granice państw i własnego domu.

Jak skonstruowany jest zaimek dzierżawczy (aggettivo possessivo, czyli przymiotnik dziewżawczy) po włosku? Składa się on z rodzajnika i właściwego zaimka dzierżawczego. Rodzajnik odnosi się do rodzaju posiadanego przedmiotu/uczucia/osoby, itp. a zaimek dzierżawczy do osoby posiadającej, uzgodniony co do rodzaju z posiadaną rzeczą.

Mój dom to la (bo ‘dom’ w języku włoskim jest rodzaju żeńskiego) mia (dalej uzgadniamy do rodzaju żeńskiego zaimek) casa

Moja praca to il (bo ‘praca’ w języku włoskim jest rodzaju męskiego) mio (-o to końcówka męska) lavoro

Mechanizm już znacie. Teraz podam schemat wszystkich osób i rodzajów w liczbie pojedynczej i mnogiej

(io) il mio/la mia    (tu) il tuo/la tua   (lui – lei) il suo/la sua

i miei/le mie            i tuoi/le tue                   i suoi/le sue

(noi) il nostro/la nostra   (voi) il vostro/la vostra  (loro) il loro/la loro

i nostri/le nostre                i vostri/le vostre                i loro/le loro

Nie zapominajcie o formie grzecznościowej, którą w języku pisanym zapiszemy wielką literą il Suo/la Sua i Suoi/le Sue il Loro/la Loro i Loro/le Loro

Rodzajniki w przypadku zaimków dzierżawczych będą tylko te podstawowe dla rodzaju, czyli il, la, i  oraz le (odpadają wszelakie wariacje lo, gli, l’).

Oto kilka przykładów dla rozgrzewki:

mój ogród – il mio giardino

jego list – la sua lettera

ich wakacje – le loro vacanze

nasze egzaminy – i nostri esami

wasza sprawa – il vostro affare

Natomiast jeśli ktoś zapyta “czyje to jest?” np. komórka

Di chi è il cellulare? odpowiemy tylko – Mio. I to jest tylko pronome possessivo. Bez rodzajnika z przodu. Proste, prawda?

Hmmm, nie tak od razu! Mamy jeszcze kwestię użycia zaimków dzierżawczych przy określaniu pokrewieństwa.

Nie dajemy rodzajnika przed zaimek dzierżawczy, gdy nazwa jest w liczbie pojedynczej i w swojej formie podstawowej. Co to oznacza? to znaczy, że pomijamy go, gdy mówimy: moja matka, jej ojciec, wasz dziadek.

mia madre, suo padre, vostro nonno. 

Tak, postawimy rodzajnik przed zaimek dzierżawczy, gdy wyraz jest w liczbie mnogiej lub/i zdrobniałej. Jakiś przykład? Już się robi: moja mama, twoja babunia, nasi wujkowie, jego bracia.

la mia mamma, la tua nonnina, i nostri zii, i suoi fratelli.

Często usłyszy się ‘mia mamma’, ‘mio papà’, ale pamiętajcie, że to błąd!

Tak, postawimy rodzajnik zawsze w zaimku dzierżawczym l o r o, czyli: ich matka, ich ojciec, ich ciotki, ich kuzyni.

la loro madre, il loro padre, le loro zie, i loro cugini.

A na koniec kilka kompletnych zdań z zaimkami dzierżawczymi:

Moja zupa jest gorąca. – La mia zuppa è bollente.

Za rogiem znajduje się sklep jego dziadków. – Dietro angolo si trova il negozio dei suoi nonni.

Nasze mieszkanie jest na sprzedaż. – Il nostro appartamento è in vendita.

Mój mąż jest na delegacji. – Mio marito in viaggio di lavoro.

Wasi synowie są dorośli. – I vostri figli sono adulti.

i tak dalej, i tak dalej…..

Jako ćwiczenie spróbujcie nazwać przedmioty ze swojej torebki, te ustawione na biurku w pracy i Waszą rodzinę (zaadaptujcie do własnych przypadków).

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *